LH Monástica

DOMINGO 16 - TO *
SÍNTESIS DEL DÍA
Click en el nombre de la Hora, para ir a la misma, y disfrutar su CONTENIDO COMPLETO.
I VÍSPERAS |<|¡Click para ver su CONTENIDO!
  • LECTURAs BREVEs
  • AÑO I ( Hech. 26. 24-32 )
  • AÑO II ( Gál. 1. 11-24 )
  • CÁNTICO EVANGÉLICO: Magníficat

    ANTÍFONAS:

      I:
    1. [Original]Unxerunt Salomonem Sadoc sacerdos, et Nathan propheta regem in Gihon, et ascendentes laeti dixerunt: Vivat rex in aeternum. (AM 577)
    2. [Vulgata Clementina][45] Unxeruntque eum Sadoc sacerdos et Nathan propheta regem in Gihon: et ascenderunt inde lætantes, et insonuit civitas: hæc est vox quam audistis.
    3. [Castellano]El sacerdote Sadoc * y el profeta Natán ungieron a Salomón por rey en Gihon, y llenos de gozo exclamaron: ¡Viva el rey para siempre! [Gubianas]
    4. [Cita bíblica de la antífona] 1 Crón. 29. 22; 1 Rey. 1. 45; Neh. 2. 3; Dn. 6. 22
      II:
    1. [Original]Cum audisset Iob nuntiorum verba, sustinuit patienter, et ait: Si bona suscepimus de manu Domini, mala autem quare non sustineamus? In omnibus his, non peccavit Iob iabiis suis, neque stultum aliquid contra Deum locutus est. (AM 582)
    2. [Castellano][Habiendo oído Job * las palabras de los mensajeros, las sufrió pacientemente; y dijo: Si hemos recibido los bienes del Señor, ¿por qué no soportaremos los males? En todas estas cosas, no pecó Job en cuanto dijo, ni habló una palabra inconsiderada contra Dios. |*| GUBIANAS, T.II, PAG. 382]
    3. http://www.globalchant.org/view-source.php?src=Lu&page=991
    4. [Cita bíblica de la antífona] Jb. 1. 13-22; Jb. 2. 10
  • VIGILIAS |<|¡Click para ver su CONTENIDO!
  • NOCTURNO I
  • LECTURAS BÍBLICAS
  • AÑO A ( 1 Sam. 2. 12-26 )
  • AÑO B ( Miq. 7. 8-20 )
  • AÑO C ( Zac. 8. 1-23 )
  • AÑO I ( 1 Sam. 15. 7-14. 24-30 )
  • RESPONSORIO I ( 1 Sam. 17. 37 )
  • RESPONSORIO II ( Sal. 56. 4 )
  • RESPONSORIO III ( 1 Sam. 17. 50. 47 Bar. 2. 16 )
  • RESPONSORIO IV ( 1 Sam. 18. 7 1 Sam. 21. 11 1 Sam. 29. 4-5 )
  • AÑO II ( Jb. 11. 1-20 )
  • RESPONSORIO I ( Jb. 6. 25-28; Jb. 7. 1 )
  • RESPONSORIO II ( Jb. 7. 5. 7; Sal. 101. 12 )
  • RESPONSORIO III ( Jb. 10. 20-21; Jb. 7. 21 )
  • RESPONSORIO IV ( Jb. 8. 3; Jb. 17. 3; Sal. 34. 2 )
  • AÑO I ( 2 Sam. 15. 7-14. 24-30 ) ( 1 Sam. 17. 37 ) ( 1 Sam. 17. 37; Sal. 56. 4. 5 ) ( 1 Sam. 17. 50. 45; 1 Sam. 17. 46-47 ) ( 1 Sam. 18. 7; 1 Sam. 17. 49; Ecli. 47. 4 1 Sam. 29. 5 )
  • Responsorio ( 1 Sam. 17. 37 )
  • Responsorio ( 1 Sam. 17. 37; Sal. 56. 4. 5 )
  • Responsorio ( 1 Sam. 17. 50. 45; 1 Sam. 17. 46-47 )
  • Responsorio ( 1 Sam. 18. 7; 1 Sam. 17. 49; Ecli. 47. 4 1 Sam. 29. 5 )
  • AÑO II ( Jb. 11. 1-20 ) ( Jb. 6. 25-27; Jb. 6. 28; Jb. 7. 1 ) ( Jb. 7. 5; Jb. 7. 7; Sal. 101. 12 ) ( Jb. 10. 20; Jb. 10. 21; ) ( Jb. 8. 3; Jb. 17. 3; )
  • Responsorio ( Jb. 6. 25-27; Jb. 6. 28; Jb. 7. 1 )
  • Responsorio ( Jb. 7. 5; Jb. 7. 7; Sal. 101. 12 )
  • Responsorio ( Jb. 10. 20; Jb. 10. 21; )
  • Responsorio ( Jb. 8. 3; Jb. 17. 3; )
  • LÁUDES |<|¡Click para ver su CONTENIDO!
  • LECTURAs BREVEs
  • AÑO I ( Hech. 27. 1-8 )
  • AÑO II ( Gál. 2. 1-10 )
  • CÁNTICO EVANGÉLICO: Benedictus

    ANTÍFONAS:

      A:
    1. [Original]Domine, nonne bonum semen seminasti in agro tuo? unde ergo habet zizania? Ait illis: Hoc fecit inimicus homo. (AM 309)
    2. [Vulgata Clementina][27] Accedentes autem servi patrisfamilias, dixerunt ei: Domine, nonne bonum semen seminasti in agro tuo? unde ergo habet zizania? [28] Et ait illis: Inimicus homo hoc fecit. Servi autem dixerunt ei: Vis, imus, et colligimus ea?
    3. [Castellano][Señor, * ¿acaso no sembraste buena semilla en tu campo? ¿cómo es que aparece la cizaña? Esto lo realizó el hombre enemigo. |*| DO-5-POST EPIFANIA, GUBIANAS, I, 436]
    4. [Castellano][27b] Señor, ¿no habías sembrado buena semilla en tu campo? ¿Cómo es que ahora hay cizaña en él?". [28a]"Esto lo ha hecho algún enemigo"
    5. http://www.globalchant.org/view-source.php?src=Lu&page=1109
    6. [Cita bíblica de la antífona] Mt. 13. 27-28
      B:
    1. [Original]Ego sum pastor ovium: ego sum via, et veritas: ego sum Pastor bonus, et cognosco meas, et cognoscunt me meae, alleluia, alleluia. (AM 481)
    2. [Vulgata Clementina][10.11] Ego sum pastor bonus. Bonus pastor animam suam dat pro ovibus suis. [14.6] Dicit ei Jesus: Ego sum via, et veritas, et vita. Nemo venit ad Patrem, nisi per me. [10.14] Ego sum pastor bonus: et cognosco meas, et cognoscunt me meæ.
    3. [Castellano][Yo soy el pastor de las ovejas; * yo soy el camino, la verdad y la vida; yo soy el buen pastor, y conozco a mis ovejas, y las ovejas mías me conocen, aleluya, aleluya. |*| GUBIANAS, I, 630 - Sábado antes del DO-2-TP]
    4. [Castellano]El que entra por la puerta es el pastor de las ovejas. Yo soy el buen Pastor. Yo soy el Camino, la Verdad y la Vida. Yo soy el buen Pastor: conozco a mis ovejas, y mis ovejas me conocen a mí, aleluia, aleluia.
    5. [Cita bíblica de la antífona] Jn. 10. 2. 11; Jn. 14. 6; Jn. 10. 14
      B:
    1. [Original]Vidit turbam multam Iesus et misertus est super eos, quia erant sicut oves non habentes pastorem.
    2. [Vulgata Clementina][34] Et exiens vidit turbam multam Jesus: et misertus est super eos, quia erant sicut oves non habentes pastorem, et coepit docere multa.
    3. [Castellano]Jesús vio una gran muchedumbre y se compadeció de ella, porque eran como ovejas sin pastor.
    4. [Cita bíblica de la antífona] Mc. 6. 34
      C:
    1. [Original]Semen est verbum Dei, sator autem Christus: omnis qui audit eum, manebit in aeternum. (AM 324)
    2. [Vulgata Clementina][11] Est autem hæc parabola: Semen est verbum Dei.
    3. [Cita bíblica de la antífona] Lc. 8. 11. 15
  • SEXTA |<|¡Click para ver su CONTENIDO!
  • LECTURAs BREVEs
  • AÑOS I*II ( Ecli. 1. 1-10 )
  • II VÍSPERAS |<|¡Click para ver su CONTENIDO!
  • LECTURAs BREVEs
  • AÑO I ( Hech. 27. 9-20 )
  • AÑO II ( Gál. 2. 11-21 )
  • CÁNTICO EVANGÉLICO: Magníficat

    ANTÍFONAS:

      A:
    1. [Original]Colligite primum zizania, et alligata ea in fasciculos ad comburendum: triticum autem congregate in horreum meum, dicit Domine. (AM 309),
    2. [Vulgata Clementina][30] Sinite utraque crescere usque ad messem, et in tempore messis dicam messoribus: Colligite primum zizania, et alligate ea in fasciculos ad comburendum: triticum autem congregate in horreum meum.
    3. [Castellano][Recoged * primero la cizaña, y atadla en haces para el fuego; mas el trigo amontonadlo en mi granero, dice el Señor. |*| GUBIANAS, I, 436 - DO-5-POSTEPIFANIA, VISPERAS]
    4. http://www.globalchant.org/view-source.php?src=Lu&page=494
    5. [Castellano]Arranquen primero la cizaña y átenla en manojos para quemarla, y luego recojan el trigo en mi granero.
    6. [Cita bíblica de la antífona] Mt. 13. 30
      B:
    1. [Original]Oves meae vocem audiunt: et ego Dominus agnosco eas. (AM 395)
    2. [Vulgata Clementina][27] Oves meæ vocem meam audiunt, et ego cognosco eas, et sequuntur me.
    3. [Castellano][Mis ovejas * oyen mi voz, y yo, el Señor, las conozco. |*| GUBIANAS, I, 564, LAUDES, FERIA 4, de PASIÓN.]
    4. [Castellano]Mis ovejas escuchan mi voz, yo las conozco y ellas me siguen.
    5. http://www.globalchant.org/view-source.php?src=Lu&page=1099
    6. [Cita bíblica de la antífona] Jn. 10. 27
      C:
    1. [Original]Qui verbum Dei retinent corde, perfecto et optimo, fructum afferunt in patientia. (AM 322)
    2. [Vulgata Clementina][15] Quod autem in bonam terram: hi sunt qui in corde bono et optimo audientes verbum retinent, et fructum afferunt in patientia.
    3. [Castellano][Los que conservan la palabra de Dios * con un corazón perfecto y óptimo, llevan fruto mediante la paciencia. |*| GUBIANAS, I, 467 - SEXAGÉSIMA, ANT. DE TERCIA]
    4. [Castellano][La semilla] que cayó en tierra fértil son los que escuchan la Palabra con un corazón bien dispuesto, la retienen, y dan fruto gracias a su constancia.
    5. http://www.globalchant.org/view-source.php?src=Lu&page=504
    6. [Cita bíblica de la antífona] Lc. 8. 15
      C:
    1. [Original]Optimam partem elegit sibi Maria, quae non auferetur ab ea in aetemum.
    2. [Vulgata Clementina][42] porro unum est necessarium. Maria optimam partem elegit, quæ non auferetur ab ea.
    3. [Castellano]María eligió la mejor parte, que no le será quitada.
    4. [Cita bíblica de la antífona] Lc. 10. 42